Ищу совета




Мат в книгах считается нормальным или лучше поменять?

A.Несокрушимая
Автор
Автор не рассказал о себе
Рейтинг:
0

Вам могут быть интересны похожие материалы




Вопросы и комментарии 18


  1. Alere 13 октября 2020, 18:03 #
    Ну, смотрите: Нецензурная лексика приводит Вашу книгу в рейтинг 18+. Это может создать неправильное впечатление или отпугнуть читателя. «Вуалирование» же подобной лексики выглядит смешно и глупо. К тому же это абсолютно бессмысленно и так же может создать неправильное впечатление. А Вам оно надо? Так что я (сугубо личное мнение) настоятельно не рекомендую использовать мат, дабы не портить книгу и мнение о ней.
    1. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 16:42 #
      Спасибо большое за информацию и совет. Обязательно буду следить за своей речью и написанием любого текста)
    2. Дмитрий Игнатов 14 октября 2020, 00:03 #
      Считаю, что в творчестве всё дозволено и всё оправдывается авторской задачей. Цель творения оправдывает любые выразительные средства. Если чувствуешь, что мат необходим — смело е.ашь его в свой текст! ;)

      С другой стороны — это важная часть русского языка, призванная выражать яркие эмоции и состоянии, для чего может, а, значит, и должна использоваться. Без мата язык будет кастрированным импотентом, робко тычущим свой вялый х.ёк в души читателя в то время, когда надо взять и грубо вы.бать.

      Кроме того, искусственно убирать мат так же плохо, как и искусственно его добавлять. Главное — органика повествования.
      1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 15:13 #
        Да я тут не спорю.Но допустим.Автор захочит перевести книгу на другие языки.А, как сматами? Вот тут всё начинаеться интересно.Маты не всегда можно перевести на другой язык.
        1. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 15:16 #
          По сути, только из-за перевода на другие языки я задаюсь этим вопросом. Спасибо большое за ответ)
          1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 15:50 #
            Всегда пожалуйста.Я даже не знаю, как будет звучать маты на немецком языке или на англиском языке.Могу поробовать.Но не дам 100%, что мат переводиться с 100% точностью.Даже не знаю сюда можно писать мат или нет?
          2. Дмитрий Игнатов 14 октября 2020, 16:08 #
            Вы серьёзно? Перед вами стоит вопрос перевода ваших текстов на иные языки?

            Если уж говорить о переводах всерьёз, то трудности возникают даже с переводом вполне цензурных слов и выражений, если, конечно, написано изначально не совсем уж примитивно. И мат, уж поверьте, не самая сложная проблема для переводчика.

            Но, повторюсь, я сомневаюсь, что это опасение реально сопряжено с вашей писательской практикой.
            1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 16:16 #
              У меня в этом мало опыта.
              1. Дмитрий Игнатов 14 октября 2020, 18:30 #
                Ну, так и зачем думать о проблемах перевода, если первостепенная для автора задача — сделать свой текст сильным, максимально выразительным и сочным, чтобы ярко донести до читателя свою задумку.

                Не нужно никаких сомнений, размышлений о мере и прочем. Если авторское чутьё подсказывает, как выражать мысль, то так и надо.
          3. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 15:21 #
            То есть, всё должно быть в меру, верно?
            Во многих книгах сейчас есть куча нецензуры, но есть, скажем так, места, откуда мат можно убрать или заменить приличным словом. Как я понимаю, нужно знать, где и когда добавить грубость.
            Благодарю за информацию)
            1. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 15:21 #
              То есть, всё должно быть в меру, верно?
              Во многих книгах сейчас есть куча нецензуры, но есть, скажем так, места, откуда мат можно убрать или заменить приличным словом. Как я понимаю, нужно знать, где и когда добавить грубость.
              Благодарю за информацию)
              1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 15:56 #
                Я считаю дожно всё быть в меру.Вот представьте, как ваша книга выглядила?
                Где только один мат? Извените, но я такую книгу не стало бы читать.Я Вас не отговариваю это только Вам решать, что писать.Вы автор книги.
                1. Дмитрий Игнатов 14 октября 2020, 16:10 #
                  Понятие меры весьма относительно. Тут вопрос лишь персональных вкусов автора и персональных предпочтений его читателей.

                  Да и "ИзвЕните, но я такую книгу не сталО бы читать." звучит намного хуже, чем если бы тут было два крепких бранных слова, написанных грамотным русским языком. ;))
                  1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 16:20 #
                    Спасибо, что увидели ошибки.Теперь буду внимательной
            2. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 16:34 #
              Спасибо большое за ваше мнение. Всё-таки сделала вывод насчёт нецензурных выражений и теперь буду стараться меньше их употреблять в речи. Конечно, вовсе вычеркнуть его из книг я не могу, ибо жизни без «культурных» выражений не бывает. Чисто моё мнение. Надеюсь, что вы со мной согласны. Спасибо ещё раз за понимание и помощь)))
              1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 16:46 #
                Пожалуйста.Успехов Вам!
                1. A.Несокрушимая 14 октября 2020, 16:48 #
                  Взаимно ✨
                  1. Markheim Margarita 14 октября 2020, 16:58 #
                    спасибо большое.

              Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.


              Добавить прозу
              Добавить стихи
              Запись в блог
              Добавить конкурс
              Добавить встречу
              Добавить курсы